有件事情不太妙,你會怎麼宣佈,好讓它聽起來不錯?換個說法,你有壞消息要說,但不希望會為你宣佈的對象帶來負面影響,你會怎麼做?你大可撒謊,但你不想這麼做,所以你巧言令色。
巧言令色是為了將教人不快、悲傷、難過的消息,轉變成令人愉快、滿意的消息。不,你並沒有說謊。簡單來說,你在苦澀的東西外裹上一層糖衣,好讓它嚐起來甜甜的。不過,談何容易。巧言令色是一種藝術,搞不好還會弄巧反拙,碰了一鼻子灰,最慘的還被冠上說謊罪,但願這樣的事情不會發生。
使巧言令色正當化的情況如下:你公司(姑且稱為XYZ公司)的業務不是很好,但財務年度來到尾聲時,你仍需發出媒體公告。你會如何發表你的新聞聲明?你必須記住一點,這不應該與你向大馬交易所或大馬證券委員會的申報混為一談。申報必須實話實說,不能模棱兩可、巧言令色。至於媒體公告,你可以為了達到公共關係的目的巧言令色。記住,這不是說謊,你必須問心無愧。
所以,你的新聞稿可以是這個樣子:“有鑒於當前的全球金融危機,XYZ公司努力鞏固我們的地位,並且處於審視、重組貯備和財務狀況當中,我們將把業務的某些部份交外辦理,同時卸下一些負擔。我們有信心能夠應付前方的挑戰。”
意即你的公司XYZ將會再融資、重組債務、關閉某些部門及變賣某些資產。也許,沒有說出真相和說出一半的真相,之間隔著一條細細的界線。或許,這不是巧言令色的好例證。
因此,我得提出這點。由於迷信的緣故,一幢高樓大廈的13樓被發展商命名、標明為12A。這是典型的巧言令色或巧立名目,難道你不認同嗎?
還有,餐飲業以“非清真食品”(non halal)字眼代替“被禁止”(haram)字眼。即便“被禁止”與“清真食品”(halal)(大概翻譯為回教徒可食用的)是相反的,但“非清真食品”相對於“被禁止”聽起來友善一些。
最近,我讀到一篇法新社的報導說,極少數的男性安全套使用者埋怨,不合身的安全套容易於性事期間破裂,教人掃“性”。
這都要歸功於研究人員。據我所知,美國研究員分析了超過400名自願人士完成的調查問卷,所有男性都介於18至67歲之間。自願人士都曾在房事時使用安全套。再來,他們提出面對的問題,我不會在此詳說。無需多說,種種問題導致很多使用者在房事仍未結束前就將安全套除掉。
這項研究也顯示,當局有必要傳達公眾健康訊息引導男人們使用尺碼剛好的安全套。此報導針對這一點表示,男人與安全套製造商將會探討“那話兒”大小這個敏感問題。此報導繼續說道:“一方面,廣泛流傳的色情物品很可能已扭曲了男性的自我形象,導致某些男士更難以接受他們比不上‘那話兒’了不起的同性。”
因此,此報導建議安全套製造商將他們最小尺碼的產品稱作“大”,然後中尺碼稱作“加大”等等。
很好,以加大尺碼代替減小尺碼是一個非常典型的巧言令色例子,不是嗎?(星洲日報/言路‧作者:莫辛阿都拉‧自由撰稿人)
言路: 陳裕如‧敲山震虎――談王立軍事件2012-02-13 09:26言路: 楊照‧給弱勢者有尊嚴的關心2012-02-13 09:24言路: 張以勒‧正義,該以文明作底線2012-02-13 09:22言路: 殷懌道‧新加坡國小聲大2012-02-13 09:18言路: 普俊‧雲門演繹東方文化內涵2012-02-13 09:17言路: 湯秀鳳‧球迷的力量2012-02-13 09:16言路: 廖宏強‧健保以外的醫療問題2012-02-13 09:14言路: 歐陽文風‧說一套做一套2012-02-11 10:43 |